티스토리 뷰

태국에서 너무나 유명한 PALMY의 노래입니다.

2018년 태국에서 가장 핫했던 뮤직비디오입니다.

자세히 살펴보면 뮤직비디오에서 숨겨놓은 의미를 찾을 수 있습니다.

잔잔하면서 슬픈, 떠난 사랑을 아끼며 가슴속에 남기는 발라드입니다.

 

https://youtu.be/wqJsZYibWcI

 

ลมอ่อนพัดโชยมา น้ำตาก็ไหลริน

롬 언 팟 초이나 남따 꺼 라이 린

(부드러운 바람이 푼다. 눈물도 흐른다)

  * 롬 : 바람 / 언 : 부드러운 (롬 언 팟 : 부드러운  바람) / 초이 : 불다 / 나 : 온다 / 남다 : 눈물 / 꺼 : 도 /  라이 : 흐르다 / 린 : 졸졸

เหลือเพียงกลิ่นหัวใจ คลุ้งไปกับความเหงา

르어 피양 끌린 후워짜이 클룽 빠이 크왐 응아오

(마음의 향기만 남았다. 외로움과 함께 퍼진다.)

  * 르어 : 남다 / 피양 : 단지 / 끌린 : 냄새 / 후워짜이 : 마음 / 클룽 빠이 : 퍼지다 / 깝 : 함께 / 크왐 응아오 : 외로움

รักยังไม่จางไป ตรึงติดชิดดวงใจ

마이 빠이 뜨릉 두웡 짜이

(사랑이 아직 흐려지지 않았고, 마음에 막혀있다)

  * 락 : 사랑 / 양 : 아직 / 마이 : 부정 / 짱 빠이 : 흐려지다 / 뜨릉 띳 칫: 막히다 / 두웡 짜이 : 마음

ยังหอมรัญจวนชวนให้ฝัน

란쭈원 추원 하이

(아직 상사병의 향기를 내고, 꿈으로 유혹한다)

  * 양 : 아직 / 험 : 향기롭다 / 란쭈원 : 상사병 / 추원 : 유혹하다 / 하이 : 하게하다 / 퐌 : 꿈


เคยแอบแนบเคียงกาย อิงแอบมิรู้คลาย

커이 냅 키양 까이 잉 앱 미 루 클라이

(몰래 몸가까이 붙은적이 있어, 바짝붙어 느슨해진걸 알지 못하게)
  * 커이 : ~한적이 있다 / 앱 : 몰래 / 냅 : 달라 붙다 / 키양 : 가깝다 / 까이  : 몸 / 잉 앱 : 바짝 달라붙다 / 미 : 부정 / 루 : 알다 / 클라이 : 느슨해지다

ใต้เงาของแสงจันทร์ เย้ายวนไม่เลือนหาย

따이 응아오 쌩 짠 야오 유원 마이 르언 하이

(달빛 그림자 아래에서 성욕이 생기고, 사라지지 않는다)

  * 따이 : ~아래 / 응아오 : 그림자 / 쌩 : 빛 / 짠 : 달 /  야오 유원 : 성욕을 돋구다 / 마이 : 부정 / 르언 : 쇠약해지다 / 하이 : 없어지다

ซ่อนเก็บไว้ข้างใน ตรงสุดลึกดวงใจ

썬 깹 와이 캉 나이 뜨롱 쑷 륵 두웡 짜이

(깊은 마음 속안에 숨겨 보관해둔다)

  * 썬 : 숨다 / 깹 : 보관하다 / 와이 : ~해두다 / 캉 : 방향 / 나이 : 안에 / 뜨롱 : ~에 / 쑷 : ~끝의 / 륵 : 깊은 / 두웡 짜이 : 마음

ถนอมเธออยู่ในนั้น

타넘 트어 나이

(그안에 사는 널 보관하며)

  * 타넘 : 보관하다 / 트어 : 너 / 유 : 살다 / 나이 : ~안에 / 난 : 그

 

คงไว้ได้แค่กลิ่นที่ไม่เคยเลือนลา

와이 다이 캐 끌린 티 마이커이 르언 라

(아마 냄새가 사라지지 않을 때까지 유지할 거야)

  * 콩 : 아마 / 와이 : 유지하다 / 다이 : 가능 / 캐 : ~까지 / 끌린 : 냄새 / 티 : ~한 / 마이커이 : ~하지 않을것이다 / 르언 라 : 사라지다

ยังหอมดังวันเก่ายามเมื่อลมโชยมา

까오 므어 초이

(예전 바람이 불어오던 날 같이, 아직 향기가 난다)

  * 양 : 아직 / 험 : 향기가 나다 / 당 : ~같이 / 완 : 날 / 까오 : 예전 / 므어 : ~때 / 롬 : 바람 / 초이 마 : 불어오다

ทิ้งไว้เพียงอดีตที่ไม่เคยหวนมา

와이 피양 아딧 마이커이 후원 마

(절대 돌아오지 않게 과거를 버린다.)

  * 팅 와이 : 버리다 / 피양 : 단지 / 아딧 : 과거 / 티 : 수식 / 마이커이 : 절대 / 후원 마 : 돌아오다

ซ่อนเธอไว้ในใจ

트어 와이 나이 짜이

(널 마음 속에 숨겨)

  * 썬 : 숨기다 / 트어 : 너 / 나이 : ~안에 / 짜이 : 마음

 

เจ้าดอกไม้ซ่อนกลิ่น หอมบาดลึกเกินใคร

짜오 덕마이 끌린 밧 륵 끄언 크라이

(너라는 꽃은 향기를 숨기고, 그 향기는 누구보다 깊은 상처를 내도록 향기로워)

  * 짜오 : 너 / 덕마이 : 꽃 / 썬 : 숨기다 / 끌린 : 향기 / 험 : 향기롭다 / 밧 : 상처를 내다 / 륵 : 깊은 / 끄언 : 넘다 / 크라이 : 누구

หอมเกินหักห้ามใจ ทุกคราวต้องหวั่นไหว

끄언 짜이 크라우 떵 완 와이

(마음을 억누르는걸 못하도록 향기롭고, 매번 울려퍼져)

  * 험 : 향기롭다 / 끄언 : 넘다 / 학 : 상하게 하다 / 함 : 억누르다 / 짜이 : 마음 / 툭 크라우 : 매번 / 완 와이 : 울려퍼지다

ร้อยเก็บเจ้ามาลัย ทัดเธอไว้ในใจ

러이 짜오 말라이 탓 트어 와이 나이 짜이

(백번 널 화환에 보관하고, 마음에 보관해)

  * 러이 : 100 / 깹 : 보관하다 / 짜오 : 너 / 말라이 : 화환 / 탓 : 끼우다 / 트어 : 너 / 나이 : ~안에 / 짜이 : 마음

เพื่อคงกลิ่นหอมไว้อย่างนั้น

프어 끌린 와이 양 난

(그렇게 계속 향기로운 냄새를 위하여)

  * 프어 : ~위하여 / 콩 : 계속 / 끌린 : 냄새 / 험 : 향기로운 / 양 : ~처럼 / 난 : 그

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함